우리말글사랑행동본부 10월 동아리활동 -KBS부산방송총국 편 > 개선 사례

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


아름다운 우리말, 바른 말 고운 말을 사용합시다!

회원로그인


우리 말글 사랑
 
·
·
·
·
·
·
·


사진첩
개선 사례

우리말글사랑행동본부 10월 동아리활동 -KBS부산방송총국 편

페이지 정보

작성자 작은 돌 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-11-30 00:00 조회17,644회 댓글0건

본문

우리말글 사랑 행동본부- KBS 부산총국 취재-2013.10월

 

 방송은 어떤 매체보다 우리말 사용을 실시간으로 많은 사람들에게 배포함으로써 그 끼치는 영향이 막대하므로, 국어의 올바른 사용이 대단히 중요한 위치에 있다 하겠다. 방영하는 내용에 있어서는 심의의 기준으로 잘 조정하면서도 막상 우리 말 글의 사용에 지나친 외래어가 범람하고 있음은 주지의 사실이다.

 이번 부산 총국에 협조 공문을 보내고 방문하였으나 일단 로비 이상을 들어갈 수가 없었다. 따라서 부산홀과 1층, 실외의 자료사진들로 분석하고 방송 인터넷을 찾아 몇가지 내용을 살펴보았다.       


 2013.10._896.jpg?type=w740공부산홀 전면에 KBS 와 상징마크와 함께 크게 달려있다. 여기에 '한국방송사 부산총국' 이란 글이 같이 붙어야 하지 않을까?

  
2013.10._897.jpg?type=w740
 KBS 부산홍의 게시판 - 한국방송공사가 아래에 붙어있다.
2013.10._898.jpg?type=w740
 부산홀의 좌석 열 표시가 가나다 순으로 되어있다. 뒤에는 알파벳으로 되어있다. 같이 하면 어떨까?

 
2013.10._901.jpg?type=w740
 '위험 넘어가지마세요' 한글로 선명히 게시해 두었다. 2층 열 번호는 ABC다.
 
2013.10._903.jpg?type=w740
 관계자 외 출입금지 아래 영어로 병기하여 우리말 우선을 잘 지키고 있다.
2013.10._904.jpg?type=w740
 부산홀 벽의 좌석배치도 - 우리글과 색체로 잘 구분해 만들었다. 2층 열은 로마자다. 고려할 문제이다
2013.10._905.jpg?type=w740
 공연장 내 반입금지 물품을 적어 두었다. 출입문도 크게 우리말로 적었다.
우리말 사용이 잘 이행되고있다.
2013.10._912.jpg?type=w740
 
2013.10._913.jpg?type=w740
 
2013.10._914.jpg?type=w740
 장애인용 화장실과 입구 소화기의 표시를  선명한 우리글로 적었다.
2013.10._916.jpg?type=w740
 KBS 부산홀의 정면 표시와 광고 현수막 우리글로 잘 만들어 두었다. 역시 한국방송공사 란 글이 들어갔으면 좋았겠다.

아래 부산홀의 매표 안내도 한글로 선명하게 제시하였다.
2013.10._917.jpg?type=w740
 2013.10._918.jpg?type=w740
 알림판이다. 불법주차에 대한 민원인들의 실수를 예견하고 안내한 내용이다. 좋은 안내라고 본다.


2013.10._923.jpg?type=w740
 KBS 부산방송총국 본관의 출입문이다. 닫힌문에 한글로 닫혔음 그 아래 영어로 CLOSED 패찰이 걸려있다.

한글을 우선한 쓰기로 잘 되었다. 
2013.10._920.jpg?type=w740
 부산홀의 매표구 문자도 선명하게 잘 게시되어 있다.

2013.10._926.jpg?type=w740
 본관 로비에  우리 한복의 명칭을 그림과 함께 전시해 두었다. 대단히 바람직한 교육적 효과가 있다고 본다. 방송이 이러한 공공이익과 국민 계도에 앞서는, 국민들의 사랑 받는 기관이 되어야 할 것이다.
2013.10._927.jpg?type=w7402013.10._932.jpg?type=w740
 연중 캠페인과 방문 환영사를 크게 게시해 두었다 . 방문자들의 마음을 즐겁게 한다.  본관의 안내표시가 선명하다
2013.10._933.jpg?type=w740
 'KBS 한국방송' 이 선명한 차량들
2013.10._934.jpg?type=w740
 안내판에 우리말이 잘 적혔다.(위)      

                             

 KBS 부산방송 총국은 부산홀과 본관 건물로 구분되어있다. 홀은 시민 누구나 드나들 수 있으나 본관 방송 시설이 있는 곳에는 용무가 없이 출입이 엄격히 통제되어 있었다. 본관 수위실 입구에서 출입이 제지당했다. 공문을 보내고 협조를 구했다고 했으나 어쩔 수 없이 겉만 살폈다.

 사실 우리말의 생명을 좌우하는 곳 중 가장 중요한 역할을 하는 곳이 이 방송국이며 방송매체임은 자명한 사실이다. 엄격한 방송규정에 의해서 우리말에 대한 나름대로의 원칙을 세우고 있겠으나, 막상 방송에 쓰이는 용어는 외래어의 전시장 같다. 확실한 우리말글 사랑에 대한 의식이 없이는 앞으로의 우리 언어의 생명이 걱정이 된다. 방송이 앞서서 국민을 계도해야 한다. 전 방송 종사자 여러분들의 국어적 소양이 어느 국민보다 높아야 하겠고 국어사랑의 정신이 더욱 강해야 할 것이다. 어머니가 가르쳐 주신 우리의 모국어를 함부로 짓밟는 일이 없도록 그런 국민들을 선도할 책임이 방송에 더욱 크게 기대되고 있음을 알아 주시기 바란다. 

 

 

 

2) 누리집의 언어

가) 초기 화면

 1) 먼저 눈에 띄는 것은 ONAIR : TV/RADIO 라는 영어다. ‘ONAIR' ’방송 중 ‘이라고 하면   안 되는지?

2) 메뉴판 이름이 “뉴스, TV, 라디오, 나들이TV, 네티즌SHOW, 시청자게시판” 으로 되어 있는데 여기서 ‘SHOW' 같은 영어는 한국어로 바꾸든지 그냥 한 글로 ’쇼‘라고 하는 게 좋을 듯하다.

나) 작은 메뉴의 언어들

1) 뉴스

①뉴스>전체 뉴스에서 뉴스9의 <앵커멘트>는 ‘진행자의 말’로 바꾸면 안 되는 지?

② 뉴스 제보의 ‘회원서비스’ 아래에 있는 영어 ‘MEMBERSHIP SERVICE’는 장식적 영어로 불필요한 것으로 생각된다.

③ KBS회원 로그인에 있는'FAQ'는 한글로 바꾸어도 되는 말이다

2) TV

①종방프로그램 중 <시사프로젝트 UP>은 좀 심한 외국어 남용의 예이다.

② 특집프로그램에서 2013-09-29 ‘BIFF특집 시네마 투게더’ 이 또한 심하 다.

3) 라디오

① 방송프로그램의 ‘굿모닝 부산, 뮤직데이트, 4시의 뮤직 파일.

② 종방프로그램의 ‘문화 플러스, 부산

* 이런 외래어도 사용을 가급적 삼가는 게 좋을 것이다.

4) 나들이TV

① "여행나들이, 맛집나들이“ 두 개의 프로그램이 있는데 ‘여행나들이’는 의미가 중복되는 느낌이 있어 고치는 게 좋을 듯하다.

5) 네티즌SHOW

① 화제의 칼럼 기사 중 ‘허쉬혼 뮤지엄’에서 ‘뮤지엄’은 ‘박물관 혹은 미술관’ 의 뜻으로 쓰이는데 한글로 쓰는 게 좋을 것이다.

다) 초기 화면의 맨 아래쪽에 있는 ‘About KBS부산’이라는 메뉴

사장의 인사말, 연혁, 상표 등이 소개되는 곳인데, 안으로 들어가 보면 거의 한글로 되어 있는데, 왜 메뉴의 이름을 영어로 그것도 생소한 영어 ‘About'를 썼는지 이해가 안 간다. 우

라) TV 프로그램의 언어

타 방송사에 비해서 우리말 명칭이 많지만 그래도 몇 가지 시정할 필요가 있는 프로그램이 있다. 예를 들면,

2013. 11/8-12/4일까지의 프로그램 중 1TV의

“열린 채널 부산, The 비빔밥, 생생 투데이, KBS 뉴스 네트워크, 바다 에세이 포구, 갈매기 도시” 등과

2TV의 “굿모닝 대한민국, 생생 정보통 스페셜, 해피 투게더 스페셜, 파워 마스크” 등의 외래어 또는 외국어는 한글로 바꾸는 게 좋을 것이다.

 

  프로그램 중 가장 눈에 띄는 좋은 프로그램은 <바른 말 고운 말>인데 이러한 국어를 바르게 쓰게고, 아름답게 가꾸는 프로그램을 더 많이 개발하면 좋을 것으로 생각된다.

 

 

 

장애인을 위항 전용주차장 안내문(아래)
2013.10._935.jpg?type=w740

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

개선 사례 목록

Total 92건 14 페이지
개선 사례 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
게시물이 없습니다.
게시물 검색

국립국어원 한글 학회 한글재단 한글 문화 연대 세종대왕기념사업회 국어문화운동본부 누리그물한말글 모임 우리말글사랑 행동본부 페이스북
우리회 소개 개인정보 처리방침 서비스 이용약관 상단으로

우리말글사랑 행동본부: 자발적인 시민운동 단체
회장: 강준철  |  Tel 010-9848-8758  |   email: kangjc42@hanmail.net
개인정보관리책임자: 차동박 |  연락처:010-3381-0218  |  email: human@humansoft.kr
Copyright © 우리말글사랑행동본부 All rights reserved.     Powered by Humansoft

모바일 버전으로 보기