부산디자인센터원장님께 드리는 건의서와 답변서
페이지 정보
작성자 강준철 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일15-12-08 17:21 조회20,693회 댓글0건관련링크
본문
부산디자인센터원장님께 드리는 건의서
1. 귀하의 건승하심과 귀 기관의 무궁한 발전을 기원합니다.
2. 본회가 2015. 11. 20일 귀 기관을 방문하여 언어 환경을 조사한 바 아래와 같은
문제점을 발견하였기로 이에 개선을 건의하오니 이를 개선하여 귀 기관의 발전에 기여하기 바랍니다.
3.개선할 사항
가. 개관 : 외부표시물은 통일성이 없으며, ‘모든 공문서는 한글로 작성하여야 한다.’ 는 국어기본법의 입장에서 볼 때, 대부분의 홍보물이나, 누리집, 문서 등에 외래어나 외국어가 남용되고 띄어쓰기가 다소 틀리고 있어 이의 시정이 필요함.
나. 세부 사항
1) 외부의 언어 환경
가) 간판
① 한글형 : 보기) 지역산업맞춤형인력양성사업단 등
② 영어형 : 보기) DESIGN STORE, EPS, CADWIN SYSTEM, DESIGN STORYZINE, AD STARS, ARON2D 등
③ 한글+영어형 : 보기) 강연장, 분장실 등
④ 그림문자형 : 보기) 일부 화장실
⑤ 그림문자+한글형 : 보기) 일부 화장실
⑥ 한글, 외래어 혼성형 : 보기) 부산디자인센터(옥외 간판) 등
⑦ 한글, 외국어 혼성형 : 보기) 국가인적자원개발컨소시엄사업단 등
⑧ 외래어, 한글혼성+영어형 : 보기) 디자인센터사무실, 세미나실 D 등
⑨ 외국어, 외래어 혼성+영어형 : 보기) 코리아디자인멤버십, 디자인미팅룸 등
* 너무 혼란스럽다. 국제화 시대에 부응하여 모든 간판을 지하철 간판처럼 한글+일본어+간체자+영어형으로 통일하면 좋겠음.
나) 안내판
① 한글, 외래어, 외국어 혼성형 : 보기) 3층 안내판, 비케이비(주) 등
② 한글, 외래어, 외국어혼성+영어형 : 보기) 세미나실 A/B, 문서고 등
③ 외국어, 외래어, 한글 혼성형 : 보기) 캐드윈 시스템(주), 스토리진 등
④ 영어형 : 보기) Information 등
다) 게시판
① 영어형 : 보기) INFORMATION, Exhibition and event information
라) 게시물
① 한글형 : 보기) 일부 성과전시 등
② 한글, 외국어, 외래어 혼성형 : 보기) 일부 성과전시
③ 영어, 한글+영어형 : 보기) welcom to DCB
④ 영어형 : 보기) Harmony by Design, Design is …
⑤ 외래어, 한글 혼성+영어형 : 보기) 디자인 세계 속으로, 시각디자인 등.
⑥ 영어+한글형 : 보기) Welcom to Design Center Busan 등
마) 세로막
① 한글형 : 보기) 도서대출회원제
② 한글, 외래어 혼성+영어형 : 보기) 부산산업디자인전람회,
③ 외국어, 한글, 외래어 혼성형 : 보기) 디지털출력센터
④ 외래어, 한글 혼성형 : 보기) 디자인체험관 자료실
바) 전광판
① 한글, 외래어 혼성형
② 한글, 외국어 혼성형
③ 한글, 외래어, 외국어 혼성형
라) 보람(마크)
① 영어 약자식 도안+한글, 외래어 혼성+영어형 : 보기) dcb 부산디자인센터
DESIGN CENTER BUSAN
2) 내부의 언어 환경
가) 홍보물
① 외래어, 외국어 남용
㉮ 디자인 스토어(리플릿) : DESIGN CENTER BUSAN, DESIGN STORE, 센터, 디자인, 스토어(표지)/ 디자인(2회), 홈 데코(2회), 머그컵, 아이디어(2쪽), 악세사리, 디자이너, 디자인(2회), 핸드 메이드(2회), 주얼리, 악세사리, 패션(3쪽)/ 패션(3회), 디자인(2회), 랜드마크, 디자인 스토어, 홈 데코, 악세사리, 디자이너(4쪽)/ 디자인센터(3회), 디자이너(4회), 디자인 스토어(2회), 디자인(4회), 아이디어, 루트, 벤더(5쪽)/ 디자인 스토어(6)/
㉯ 디자인 웨이브(리플릿) : 디자인, 웨이브, Design is All, All is Design. design WAVE(1쪽)/ Welcom to the Design Wave, 디자인 웨이브(2회), 디자인(6회), 컨셉, 패션, 유니버설, 유비쿼터스, 에코디자인, 핫이슈, 브랜드, 클러스트, 메카(2쪽)/ Founding mission, 디자인(7회), 비즈니스, 마케팅(3쪽)/ 디자인웨이브, 디자인(4쪽)/
㉰ 부산디자인센터 정보지 DESIGNARE 디자인 기업 특집호 2014. vol 14 : DESIGNARE, 디자인, KOREA DESIGN CORPORATION OF SOUTH EAST. Vol, I'd like this one, DESIGN(표지)/ cover story, D, DESIGN, 알파벳(2회), DCB, 어퍼스트로피 디, Would, I'd like this one, DESIN(2회), 카피, 디자인(2회), 디자인 센터, DESIGNARE(3회), Vol, TEL(2쪽)/ Attraction and Passion, 디자인(6회), DCB News, What would you like? / CONTENTS, I'd like this one(2회)(3쪽)/ NEWS, 디자인(5회), 이하 ‘디자인’은 너무 많아 제외. 센터, 홈페이지, 팀, CI, BI, 패키지, 컨설팅(2회), 체크리스트, 패션, TF 팀, 비즈니스, 마케팅, 마켓, 디자이너(2회), 컨텐츠, 시너지(4쪽)/ I'd like this one, 팀, 아이템, 소셜벤처, 멘토링(4회), 멘토(2회), 컨설팅, 프로그램, 네트워크, 패션, TF팀, 컨소시엄(3회), 프로그램, 인프라, 디지털, 메니즈먼트, 서비스, 프리젠테이션, 일러스트레이션, 캘리그라피, 스마트 디바이스, UI/UX, 아트웍, 3D-MAX, BIM, 주얼리, 디자인센터, 인턴(9회), 인턴십, NEWS(5쪽)/ 이하 51쪽까지 생략.
㉱ 2014 재단법인 부산디자인센터 연차 보고서 : DESIGN CENTER BUSAN ANNUAL REPORT, 디자인 센터(표지)/ 1, 2쪽도 표지와 같다/ CONTENTS, 디자인(24회), 센터(3회), 마켓, 바이오헬스, 패션, R and D, 아카데미, 코리아, 멤버십, 인턴, 콘텐츠, 프로그램, 타운, 3D 프린팅, 컨설팅(2회), 에코, 패션비즈, 메뉴, 캐릭터, 디자이너, 브랜드, CI, 셉테드, 커뮤니티, 뉴딜, STORE, 시스템(3쪽)/ 디자인(7회), 센터(3회), 스마트폰(5쪽)/ DCB overview, 이벤트 홀, 디자인벤처센터, History, 브랜드, 디자인 위크, Organization Chart(6쪽)/ DCB(2회), Vision, 미션, 비전, 디자인(3회), 창조(creation), 조전(chalenge), 변화(change), 청렴(Clear) (7쪽)/ DCB, Projects, Result(8쪽)/ Design Center, Annual Report(9쪽)/ 이하 25쪽까지 생략.
* 여기서 지적할 문제점은 다음과 같습니다.
(1) 영어가 상위어, 한글이 하위어로 천대 받고 있음을 볼 수 있습니다. 한국인을 상대로 하는 책자에서 영어를 한글보다 크게 쓸 필요가 없습니다. 보기) 위의 홍보물 ㉮, ㉯, ㉱ 의 표지 등에서
(2) 우리말이 있는데도 외래어나 외국어로 쓰고 있습니다.
보기) 디자인→도안, 아이디어→고안, 악세사리→장신구, 핸드 메이드→수제품, 주얼리→보석, 패션→유행, 랜드마크→중요지형지물, 스토어→가게, Wave→물결, 컨셉→개념, 핫 이슈→주요 쟁점, 비즈니스→사업, 클러스트→집단, 집적, 메카→중심, 마케팅→판매전략, 홈페이지→누리집, 팀→조, 패키지→꾸러미, 컨설팅→조언, 프로그램→순서, TF팀→전담해결팀, 프리젠테이션→전시, 컨소시엄→협업체, 연합체, 인프라→기반, 인턴→견습생, CONTENTS→차례, 센터→관, 소, 처.
(3) 한글 없이 영어를 직접 노출해서 쓰는 것은 국어기본법 위반이니 자제해 주시기 바랍니다. 보기) I'd like this one. What would you like?
(4) 한글로 표현해도 의미 전달에 아무 이상이 없는 말에 영어를 병기하는 것은 불필요한 장식으로 낭비입니다. 보기) 창조(Creation), 도전(Challenge) 등
② 가끔 띄어쓰기를 하지 않아 의미 파악이 힘들기 때문에 가능한 띄어쓰기를 하는 게 좋겠습니다. 보기) 업무√성과, 추진√사업, 소공인√기술√제품√부가가치 향상√지원사업, 수출√수산물, 지역√특화산업√육성사업(바이오√헬스√분야), 전문인력√양성사업, 지역√전통√소재 캐릭터√상품 개발√지원사업, 수산√가공√선진화√단지 등(2014 연차보고서 3쪽)
나) 누리집
① 외래어, 외국어 남용
㉮ 초기화면 : 디자인, 센터, 디자인센터, 디자인스토어, 팀, MARINE, DESIGN, DB, 코이아디자인맴버십, DESIGN KOREA, DESIGN BUSINESS FAIR 2015, 패션, R and D, 디자인비엔날레, BIRTHDAY CAKES MEET BIRTHDAY PLATES, 마케팅, Touch your Imagination.
㉯ 큰 갈래 : 센터(3회), 센터 포토, 디자인, 이슈, 3D 프린팅 서비스, 비전, CI.
㉰ 작은 갈래 :
㉠ 센터뉴스 - News, Design Center Busan, 디자인센터, 디자인스토어, 패션, R and D, 비에날레, 하이테크, 마켓, 비즈니스, 콘텐츠, 패션비즈스퀘어, 디자인마케팅, 가이드라인, 아카데미, IoT, 유니티, 3D 엔진, 서포터즈, 캐치프레이즈, 글로벌, 에코디자인, 패션비즈, 中, 워터파크, ICT, 스마트 패션, MOU, 글로벌 마이스, 에코디자인, 커뮤니티, 뉴딜, 리사이클 디자인, 트렌트, KDM, 라이브러리, 컨소시엄, DESIGN KOREA, 포럼, 컬러토크세미나, DESIGN and ARTS PROJECT. 이하 생략.
㉡ 디자인 정보 - Design Info, Design Center Busan, 디자인 이슈, 센터, 3D 프린팅, 하드웨어, 컨버전스, 코트, 리포트, 디자인 트렌드, 컬러 트렌드, Theme, 마이크로 트렌드, 글로벌 이슈, 피트, 헤인 에이크, 마인드, spring/summer, 웨어러블, PSFK in Design, Trend Code(Book 1), Dezeen 오피니언, Core77 이하 생략.
㉢ 시설 안내 - Facilities Info, 세미나실 A, B, C, D, 미디어 APPLE, 이벤트홀, 빔프로젝트, 노트북, 아이패드, 마이크, 테이블, 오픈, 로비, 3D 프린팅 서비스, RP기, OBJECT CNC기, 레이저, 커팅기, 센딩 부스.
㉣ 사업 안내 - 바이오헬스, BI, CI, 스토리텔링, 모바일, 컨설팅, 인프라, 마케팅, 리사이클 디자인, 패션, R and D, 스튜디오, 악세사리, 아이템, 비즈니스 모델, 엔젤 투자, 엑셀러레이팅, 레저, 글로벌, 에코디자인, 패션 비즈, 프로그램, 커뮤니티, 뉴딜 패턴, 템플릿. 이하 생략.
㉤ 센터 소개 - About, Welcom to Design Center Busan, Leading the Design lindustry, 센터, 홈페이지, 패러다임, 프로젝트, 디자인 클러스트, Lighting for you, VISION, Design Center Busan, vision, 미션, 비전, 창조(Creation), simbol, History, Since 2002, 브랜드 아이텐티티, Double Passion from heart! Contact us.
* 오자 : lindustry →industry, simbol → symbol
다) 문서 - 2015 주요 업무 추진계획 <경영공시 <윤리경영 <센터 소개
디자인, 인프라, 센터, T/F, 팀, 패션, R and D, 코리아 디자인 멤버십, 아카데미, 패션 비즈, 리사이클 디자인, 바이오헬스, CI, 브랜드, 포럼, 3D 프린팅, 캐릭터, 셉테드, 컨설팅, 아이디어, 플렛폼, 디자인마켓, 인턴, S(감정), W(약점), O(기회), T(위험), 패션, 스튜디오, 에코디자인, 패션비즈, 메뉴판, 커뮤니티, 뉴딜, 스토어, 3D, 리사이클 콜라보레이션, 패션 R and D, 멘토링, 이이디어, 소셜 미션, 소셜 벤처, 멘토링, 모니터링, CI, MOU, 브랜드, 마인드, RDC, RFP, TP, 인큐베이팅, 바이오헬스, 아카데미, 인턴, 코리아디자인멤버십, 글로벌 에코디자인, 패션비즈, 철로변 커뮤니티 뉴딜사업, 사인시스템 가이드라인, 리모델링, 워킹그룹, 캐릭터, 디자인스토어, 시스템, OS, 업그레이드, SNS, 3D 프린팅, 카탈로그, 아이디어.
4. 결론
간판 등 외부 언어가 통일성이 없습니다, 국제화 시대에 부응하여 한글+한자+영어형으로 통일해 주면 좋겠습니다. 그리고 홍보물, 누리집 등에는 외래어, 외국어가 지나치게 많이 사용되고 있고, 우리말이 있는 것도 영어로 표현하고 있어 문제가 있습니다. 특히 한글 없이 외국어를 직접 노출하여 쓴 것은 국어기본법 위반이므로 반드시 개선해야 할 사항입니다. 그리고 띄어쓰기가 잘못된 것이 다소 있는데 의미의 혼란을 일으켜 정보를 모르거나 잘못 전달되어 이용자들이 피해를 입을 수도 있으므로 주의할 필요가 있습니다. 문제는 우리 말글을 사랑하는 마음인데 민족 주체성을 확립하고 국민 모두가 평등하게 정보를 공유(정보민주화)하도록 하기 위해서는 바르고, 쉬운 우리말로 표현해야 할 것입니다. 이는 공직자들이 솔선수범해야 할 매우 중요한 임무 중의 하나입니다. 원장님의 특별한 관심을 촉구하는 바입니다.
2015. 12. 8
우리말글사랑행동본부회장 강준철
보낸사람 : 이현숙
보낸날짜 : 2015년 12월 15일 화요일, 16시 46분 12초 +0900
1. 귀 본부의 무궁한 발전을 바랍니다.
2. 저희 센터에 방문하시어 좋은 의견 주신 점에 대해 감사드립니다.
3. 지적해주신 모든 간판을 지하철 간판처럼 한글+일본어+간체자+영어형으로 통일의 의견은 매우 바람직한 의견이라 생각하오나 지금 당장 모든 간판 등을 교체하는 것은 저희 센터 예산의 문제로 어려운 점이 있습니다.
4. 차후 센터 유지보수나 새롭게 부착하는 간판에 대하여는 주신 의견을 반영토록 노력하겠습니다.
좋은 의견 매우 감사합니다.
재단법인 부산디자인센터 / Design Center Busan
대리 이 현 숙
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.