부경대학교 총장님께 드리는 건의서와 답변서
페이지 정보
작성자 강준철 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-07-03 18:02 조회17,858회 댓글0건관련링크
본문
부경대학교 총장님께 드리는 건의서
1. 귀하의 건승하심과 귀 기관의 무궁한 발전을 기원합니다.
2. 본회가 2016. 5. 26일 귀 기관을 방문하여 언어 환경을 조사한 바 아래와 같은
문제점을 발견하였기로 이에 개선을 건의하오니 이를 개선하여 귀교의 발전에 기여하기 바랍니다.
3.개선할 사항
가. 개관 : 외부 언어 환경은 비교적 양호하나 일부 통일성이 없으며, “모든 공문서는 한글로 작성하여야 한다” 는 국어기본법의 입장에서 볼 때, 홍보물이나 누리집 등에 외래어나 외국어가 남용되고 일부 홍보물에는 띄어쓰기가 틀린 곳이 상당히 있어 이의 개선이 필요함.
나. 세부 사항
1) 외부의 언어 환경
가) 간판
① 한글형 : 보기) 남자화장실, 교수회 등
② 한글+영어형 : 보기) 총장실, 교무처장실, 국제교류부 등
③ 그림문자+영어형 : 보기) Toilet, Men, Administration Bldg
나) 안내판
① 한글형 : 보기) 제한구역 등
② 한글+영어형 : 보기) 안내 Information
③ 한글, 영어 혼성형 : 보기) B1층, CCTV설치안내
④ 영어형 : 6 Information, Information 게스트하우스, MIRAE BLDG.
다) 게시판
① 한글형 : 보기) 안내(기업체 취업 정보)
라) 게시물
① 한글형 : 보기) 부경대 대학행정서비스헌장, 명예의 전당 등
② 영어형 : 보기) Lunch Break, THINK PLAN, 요트사진+PUKYONG NATIONAL UNIVERSITY 등
③ 한글, 한자 혼성형 : 보기) 당신이 우리 부경의 미래입니다(靑年)
④ 외국어, 외래어, 한글 혼성형 : 보기) 2016 FAO 인턴 설명회 개최 안내
마) 세로막
① 한글, 외국어, 외래어 혼성형 : 보기) 모바일 증명 발급 터
사) 전광판
① 한글형 : 보기) 그 말에 항상 당신이 스며있지요
2) 내부의 언어 환경
가) 홍보물(소책자)
① 외래어 외국어 남용
㉮「국립부경대학교」- 안내 소책자
PKNU, an exuberant university, Pride of Asia, PKNU leads you to a brighter future, (표지, 1쪽), Contents, VISION, 브리핑, 캠퍼스 맵(2회)(2쪽)/ Pride PKNU, DNA(2회)(3쪽)/ 센터(7회), Lab, 바이오 프로세서, LED, 플랜트, 그로벌(2회)(4쪽)/ VISION(6쪽)/ 모델, world class, 그로벌 테크노 싱크 탱크, 노하우, 플랫폼(10쪽)/ 글로벌, 센터, 프로그램, 에코버시티(eco-versity), 캠퍼스(3회), 서포터즈(11쪽)/ 디자인(12쪽)/ 멀티미디어 시스템, 인터넷, 프로그램, 커뮤니케이션(13쪽)/ 트랙(2회), 프로그램, 커뮤니케이션(14쪽)/ 커뮤니케이션, CI, 디자인(7회), 프로세스, 리더, 패션디자인, 텍스타일 디자인, 마케팅, 컴퓨터 패션디자인, 패션, 글로벌,(15쪽)/ 스포츠(4회), 벤처, 리더십(17쪽)/ 글로벌(4회), Global Market Business Communication(19쪽). (~ 이하 63쪽까지 생략).
㉯「부경저널 」 vol. 59
vol, 저널(표지)/ 카메라(2쪽)/ 메시지, Cover Story, Contents, 이슈, Topic, PKNU(2회), 캠퍼스 뉴스, Wide Angle, FAX(3쪽)/ 이슈, Topic(4쪽)/ 벨리(5쪽)/ 서비스(6쪽)/ Pukyong Journal, 센터, 캠퍼스(7쪽)/ FRAME, 시스템, EAS, ASEAN, EAS Track, Study Group, 시스템(8쪽)/ 글로벌, 나노 카본, (9쪽)/ 카펫, TSI, 센터, FTA, NGO(10쪽)/ fucoxanthine, phoephorbidea, pheophytina, 퓨코스테롤, t-BHP, doxorubicin, LPS, RAW(11쪽)/ UN, FAO(12쪽)/ 센터(2회), 메니저, BI, 모델, 클러스터, 부경투데이(13쪽)/ 캠퍼스, URP, 클러스터(14쪽)/ 인터뷰, 코너, 바이오, 센터, 포스닥(15쪽) (~ 이하 33쪽까지 생략)
* 홍보물에 외래어, 외국어 남용이 심함. 공공기관의 문서는 모두 공문서이므로 외국어의 원어를 노출해서 쓰는 것은 국어기본법 위반입니다.
② 띄어쓰기를 하지 않아 의미 파악이 힘들거나 독해 속도가 느려 지므로 가능한 띄어쓰기를 하는 게 좋겠습니다.
「국립부경대학교」
발전√방향(3쪽)/ 책임√있는(5쪽)/ 연구√수준, 지역√대학(10쪽)/ 평화√수호(11쪽)(이하 생략).
「부경저널」
기술√이전(14쪽), 감사√인사(20쪽)/ 교환학생√프로그램(28쪽)/ 해외√인턴(29쪽).
* 이상 두 책자의 띄어쓰기는 대체로 양호함.
「입학전형안내」
전형√안내, 창의√인재, 교과성적√우수√인재, 실기√우수√인재, 학교생활√우수√인재, 단원고√인재, 수능√처리√학력√기준, 전형√일정, 원서√접수(3쪽)/ 창의√인재√전형, 학생부√교과, 지원√자격(6쪽)/ 실기√우수√인재√전형, 수상√범위, 인정√대회(7쪽).
* 여기에는 띄어쓰기가 안 된 곳이 상당히 많다.
나) 누리집
① 외래어, 외국어 남용
㉮ 초기 화면
Home, Login, Join, Stemp, ENGLISH, eco-versity, 커뮤니티, 글로벌, 메일, 클라우드, 아이템, 리더, UN, FAO, 부경Today, 클라우드 펀딩 쇼, K-Buddy, 센터, Smart LMS, Social SERVICE, QUICK LINK SERICE, PR CAMPUS, 홍보 미디어, 홍보 브로셔, OCU 바로가기, 캠퍼스, 캠퍼스 투어, 그룹웨어, 사이버, 센터, 시스템. 사이트.
㉯ 큰 갈래
브리핑, 갤러리, PKNU, 미디어, 저널, 심볼 마크, 로고, 캐릭터, 캠퍼스. 글로벌(2회), International Students, 센터(2회), 포털, 커뮤니티, 투데이, 해럴드, 포토갤러리, 스터디, 부경e데이, 저널, 아르바이트, 카풀.
㉰ 작은 갈래
㉠ 대학소개 - 모델(2회), 리더(2회), 프로그램(2회), 글로벌(3회), Pride PKNU, 캠퍼스, 페이지, 센터(4회), LED, OCU, KCU, 캠퍼스투어, 그룹웨어, 시스템, 갤러리, 이오카페, 글로벌 마인드, Self-directed Learning, Mutual communication, Adaptation, Resillence, Thingking for Creativity(한글과 상하 위치 전도), World Class. 심볼 마크, 로고, 앰블럼, 캠퍼스 (이하 생략).
㉡ 취업정보 - S·M·ART, 시스템, 서비스, 공지사항 FAQ, 취업스터디, NCS, 프로그램, 면접클리닉, Job Cafe, 기업서비스.
㉢ 대학생활 - 카테고리(범주), 포털(2회), 로그인, 이미지, 파일, 졸업 요건 메뉴얼, KCU, OCU, 학생서비스센터, 홈페이지(누리집), 팩스(모사전송).
㉣ 커뮤니티 - NOTICE, 부경e데이, 부경저널, Ebook, PDF, 부경헤럴드, HOT, event, 디카, 폰카, 포토갤러리, 동아리/스터디 - 골드크로스, STUDIO, CAP, M·O·U, 파트타임 등 외국어로 된 동아리명이 많음.
4.. 결론 : 외부적 언어는 대부분 한글형으로 양호하나 일부 통일성이 없어 아쉽습니다. 홍보물과 누리집에는 외래어, 외국어가 남용되고 있으며, 일부 홍보물에는 띄어쓰기도 틀린 곳이 상당히 있어 개선이 필요합니다. 특히 건의하고 싶은 것은 외국문자인 영어를 직접 노출해서 쓰는 것은 민족의 자존심을 훼손하는 것이며, 국어기본법에 위반되는 것으로 반드시 이를 개선해 주시기 바랍니다. 우리말, 바른 말, 고운 말, 쉬운 말, 예의 바른 말을 쓰는 것이 우리의 목적이므로 이를 계기로 교직원들이 외국어나 외래어보다 한글을 상위어로 대접하고 사랑할 수 있도록 교육시켜 주시어, 한국어가 한국에서 주체성을 회복할 수 있도록 협조하여 주시면 대단히 감사하겠습니다.
2016. 6. 28
우리말글사랑행동본부 회장 강준철
건의서에 대한 답변서
<부경대학교 총장님께 드리는 건의서>에 대한 답변
안녕하십니까?
보내주신 <부경대학교 총장님께 드리는 건의서>에 대한 답변을 보내드립니다.
건의하신 내용은 확인 후 보고하였으며, 검토하여 업무에 반영하도록 노력하겠습니다.
우리말을 대접하고 사랑하기 위해 외래어 및 외국어 남용을 개선하고, 올바른 띄어쓰기를 할 수 있도록 노력하겠습니다.
건의하신 내용대로 ‘우리말, 바른 말, 고운 말, 쉬운 말, 예의 바른 말’을 쓸 수 있도록 노력하겠습니다.
홍보물 등 제작 시 해당 사항을 개선하도록 힘쓰겠습니다.
감사합니다.
□ 담당: 홍보팀 최지성(051-629-5098)
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.