2016년 7월 활동 보고 - 부산은행 편 > 활동 소식

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


아름다운 우리말, 바른 말 고운 말을 사용합시다!

회원로그인


글사랑 활동
 
·
·
·
·


사진첩
활동 소식

2016년 7월 활동 보고 - 부산은행 편

페이지 정보

작성자 강준철 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-08-07 11:42 조회17,618회 댓글0건

본문

지난 7월 22일 부산은행 본점을 방문아여 언어 환경을 조사하였습니다.
전체적으로 통일성이 없었다.
먼저 간판은 3가지 유형으로 나타났다.
 
한글형
부은23.JPG

다음 영어형
부은24.JPG

다음은 한글+영어+점자 형
부은26.JPG

다음 안내판을 보기로 합니다. 4가지 유형입니다.
먼저 한글형
부은1.JPG

그 다음 한글, 외국어 혼성형
부은5.JPG

다음 영어형
 
부은2.JPG

다음 한글, 외래어 혼성형
부은21.JPG

다음은 한글, 외국어, 외래어 혼성형입니다.
부은30.JPG
'승강기'라는 우리말은 사라지게 하고 있다

다음은 게시판인데 한글형 하나뿐이었습니다.
부은12.JPG

다음 게시물이 복잡합니다.
먼저 영어형
부은4.JPG
 
이게 무슨 뜻이지?

다음은 영어, 한글, 외래어 혼성형
부은6.JPG

다음은 한글, 외래어 혼성형
부은9.JPG

다음 영어, 한글 혼성형
부은11.JPG

다음, 한글형
부은13.JPG

다음 세로막을 보면,
영어, 한글 혼성형으로 나타났다.
부은7.JPG
 
왜 만능통장의 이름이 Yes' BANK이어야 하는지! 영어로 해야 예금을 많이 하는걸까?

마지막으로 보람(마크)를 보면 영어형이다.
부은3.JPG

BNK, 대부분의 기관이 이런 영어형 보람을 만들어 쓰고 있다. 한글 자모를 이용하여 보람을 만들려는 노력이 필요하다. 웃기는 것은 농협NH, 새마을금고SM, 토지주택공사LH 같은 것들이다. 이렇게 쓴다고 어느 나라 사람들이 알아 줄까? SH가 무얼하는 기관일까를 아는 사람들은 한국인이라도 많지 않을 것이다. 한글을 가장 천대하는 나라가 대한민국이라니 참 한심스럽다. 주식시세표를 알리는 신문을 보면 기업체의 이름들도 영어 약자로 된 것들이 많은데 그게 무얼 하는 업체인지 알 수가 없다.  이상입니다.
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

활동 소식 목록

Total 361건 47 페이지
활동 소식 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
게시물이 없습니다.
게시물 검색

국립국어원 한글 학회 한글재단 한글 문화 연대 세종대왕기념사업회 국어문화운동본부 누리그물한말글 모임 우리말글사랑 행동본부 페이스북
우리회 소개 개인정보 처리방침 서비스 이용약관 상단으로

우리말글사랑 행동본부: 자발적인 시민운동 단체
회장: 강준철  |  Tel 010-9848-8758  |   email: kangjc42@hanmail.net
개인정보관리책임자: 차동박 |  연락처:010-3381-0218  |  email: human@humansoft.kr
Copyright © 우리말글사랑행동본부 All rights reserved.     Powered by Humansoft

모바일 버전으로 보기