부산보건환경연구원장님께 드리는 건의서와 답변서 > 활동 소식

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


아름다운 우리말, 바른 말 고운 말을 사용합시다!

회원로그인


글사랑 활동
 
·
·
·
·


사진첩
활동 소식

부산보건환경연구원장님께 드리는 건의서와 답변서

페이지 정보

작성자 강준철 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-09-02 15:40 조회17,636회 댓글0건

본문

부산광역시보건환경연구원장님께 드리는 건의서

 

1. 귀하의 건승하심과 귀 기관의 무궁한 발전을 기원합니다.

2. 본회가 2016. 8. 26일 귀 기관을 방문하여 언어 환경을 조사한 바 아래와 같은

문제점을 발견하였기로 이에 개선을 건의하오니 이를 개선하여 귀 기관의 발전에 기여하기 바랍니다.

 

3.개선할 사항

. 개관 : 외부표시물은 대체로 양호하나 통일성이 없으며, ‘모든 공문서는 한글로 작성하여야 한다.’ 는 국어기본법의 입장에서 볼 때, 홍보물에 외래어나 외국어가 다소 사용되고 있고, 띄어쓰기가 안 된 곳이 많으며, 누리집에도 외래어, 외국어가 남용되고 있어 이의 시정이 필요함.

 

. 세부 사항

 

1) 외부의 언어 환경에 통일성이 없습니다. 국제화 시대에 부응하여 한글+영어+간체자+일어형으로 통일하는 게 좋겠습니다.

) 간판은 5가지 유형이나 되어 복잡합니다. 보기 :

한글형 : 대회의실, 생물안전실험동, 민원봉사실 등

한글+영어형 : 미생물실험실 등 대부분의 간판

영어형 : 일부 화장실 간판 - TOILET

영어, 한글 혼성형 : EPS

외래어, 한글 혼성+영어형 : 세미나실 Seminar Room

) 안내판은 4가지 유형이고,

한글형 : 체력단련실 등

한글+영어형 : 안내 INFORMATION

영어형 : 1F INFORMATION

한글, 외래어 혼성형 : 약품분석팀 등

 

* 같은 안내판인데도 는 한글과 영어로, 은 영어로만 되어 통일성이 없습니다.

 

) 게시물4가지 - 한글형, 영어형, 한글+영어형, 한글, 영어 혼성형으로 나타났습니다. ) 세로막은 한글형이었습니다. 보기 : 보건환경체험교실

 

2) 내부의 언어 환경

) 홍보물

외래어, 외국어 남용

㉮ 「월간 보견환경 Life:

Life, 모니터링(2)(1)/ DIY(7), Life, PH, BOD, COD, 레시피(2)/ Life(3)/ Life, SPF(3), PA, UVB, UVA, 워크숍(2), 세미나(4)/

* 여기서 한글 없이 영어 원어를 노출해서 쓰는 것은 국어기본법 위반입니다. ‘Life’ 같은 단어는 생활이라고 한글로 표현해도 아무 문제가 없는, 당연한 것 아닐까요?

띄어쓰기를 하지 않아 의미가 불분명해 지거나 독해 속도가 느려 지므로 가능한 띄어쓰기를 하는 게 좋겠습니다.

보기 : 학술정보, 보건환경상식, 연구원동정, 실내공기(5), 우리(3), 조사대상, 조사방법, 석면조사, 우리, 추진계획(1)/ 부산시내, 시료수거, 시험방법, 결과분석(2)/ 우리, 검출빈도(2), 잔류수준3), 안전사용, 적정사용, 조사기간, 조사대상, 조사항목, 조사방법, 검출현황, , 기준초과(3)/ 작용원리, 차단효과, 하천정비사업관련, 전략강화, 사업관련, 화재발생, 발생특성, 대응현황(4)/

 

* 난해어 : 과채류, 엽경채류, 인과류, 핵과류, 결구엽채류 등 - 쉬운 말이 없을까요?

 

) 누리집(외래어, 외국어를 중심으로)

초기 화면 : 외국어 원어를 그대로 표기하는 것은 잘못입니다.

보기 : LIFE(2), VOCS, SMS, TOP . 서비스는 봉사’, 홈페이지는 누리집으로 바꾸어 쓰는 게 좋겠습니다.

큰 갈래

LIFE, Q&A, FAQ, SMS, ENVIRONMENT, VOCS 등 외국어는 국어로 바꾸고, 비전, 서비스, 브로셔, 패밀리 사이트 등도 한글로 바꾸어 주십시오.

작은 갈래

홈페이지(누리집), 비전(전망), 센터(, . ), 바이러스(세균) 등을 한글로 바꾸고

, , , 의 한자도 한글로 바꾸어 주세요.

장비명(크로마토그래피, 스펙트로모토메타, 엘리사프로세서 등)과 시험법(맴브레인필터법, PE, PP시험 등)을 우리말로 바꾸는 노력을 해 주십시오.

각종 약품명과 병원체 이름 등 외국어가 너무 많아서 비전문가들은 이해하기 어렵습니다. 가능한 쉬운 우리말로 바꾸는 노력을 해 주십시오.

4. 결론 : 홍보물에 약간의 외래어, 외국어가 사용되고, 띄어쓰기가 많이 틀리고 있어 이의 개선이 필요합니다, 누리집에도 외래어나 외국어가 남용되고 있습니다. 특히 외국어를 직접 노출시켜 사용하는 경우가 많은데 이는 국어기본법 위반이므로 한글을 먼저 적고 꼭 필요한 경우 괄호 속에 영어를 병기하시기 바랍니다. 또한 외국어를 먼저 쓰고 한글을 그 아래 쓰는 일이 없도록 직원들에게 교육시켜 주시고, 국어가 한국에서 상위어로 대접 받는 주체성을 회복할 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다.

 

2016. 9. 2.

우리말사랑행동본부 회장 강준철

 

 

 

건의서에 대한 답변서

 

답변완료일20160908150146주관부서부산광역시 보건환경연구원 총무팀

담당자김성무전화번호051-309-2711

 

내용 : 귀 본부의 무궁한 발전을 기원합니다.

 

먼저, 저희 보건환경연구원에 관심을 가져주셔서 감사드립니다.

귀 본부에서 주신 내용을 검토해본 결과, 간판, 안내판의 경우 말씀하신 대로 전체적으로 통일된 기준을 가지고 있지 못했습니다.

앞으로 만들 때는 기준을 잡고, 외부 언어 환경에 통일성을 가질 수 있도록 노력하겠습니다.

홍보물, 누리집은 저희 원 특성상 전문용어를 많이 사용하다 보니 외래어, 한자어의 사용이 많습니다.

귀 본부에서 주신 내용을 공유하고, 가능한 쉬운 우리말로 고칠 수 있도록 고민하고 노력하겠습니다.

기타 궁금하신 점이 있으시면 총무팀(담당자: 김성무, 051-309-2711)으로 연락주시면 성실하게 답변드리겠습니다. 감사합니다.

 

 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

활동 소식 목록

Total 361건 44 페이지
활동 소식 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
게시물이 없습니다.
게시물 검색

국립국어원 한글 학회 한글재단 한글 문화 연대 세종대왕기념사업회 국어문화운동본부 누리그물한말글 모임 우리말글사랑 행동본부 페이스북
우리회 소개 개인정보 처리방침 서비스 이용약관 상단으로

우리말글사랑 행동본부: 자발적인 시민운동 단체
회장: 강준철  |  Tel 010-9848-8758  |   email: kangjc42@hanmail.net
개인정보관리책임자: 차동박 |  연락처:010-3381-0218  |  email: human@humansoft.kr
Copyright © 우리말글사랑행동본부 All rights reserved.     Powered by Humansoft

모바일 버전으로 보기