동아대학교병원장님께 드리는 건의서와 답변서
페이지 정보
작성자 강준철 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-11-29 19:27 조회19,148회 댓글0건관련링크
본문
동아대학교병원장님께 드리는 건의서
1. 귀하의 건승하심과 귀 기관의 무궁한 발전을 기원합니다.
2. 본회가 2016. 9. 23일 귀 기관을 방문하여 언어 환경을 조사한 바 아래와 같은
문제점을 발견하였기로 이에 개선을 건의하오니 이를 개선하여 귀 병원의 발전에 기여하기 바랍니다.
3.개선할 사항
가. 개관 : 외부표시물은 대체로 양호하나 통일성이 없으며 ‘모든 공문서는 한글로 작성하여야 한다.’ 는 국어기본법의 입장에서 볼 때, 대부분의 홍보물이나 누리집에 외래어나 외국어가 남용되고 띄어쓰기가 다소 틀리고 있어 이의 시정이 필요함.
나. 세부 사항
1) 외부의 언어 환경
가) 간판
① 한글+영어형 : 보기) 소화기 내과 등.
② 영어+한글형 : 보기) MAN 남자화장실
③ 영어형 : 보기) WOMAN, REST ROOM.
④ 한글, 외래어 혼성+영어형 : 보기) 응급의료센터
나) 안내판
① 한글형 : 보기) 신관안내, 산부인과, 원무1과, 진료안내 등
② 한글+영어형 : 보기) 알림방 Information. 안내 INFORMATION 등
③ 한글+영어+한자형 : 보기) 초음파, 외과 등
④ 한글, 외래어 혼성형 : 신경과파킨슨병센터, 신경외과통증클리닉과 등
⑤ 영어형 : INFORMATION
⑥ 한글, 외래어 혼성+영어형 : 고객지원센터 등
다) 게시물
① 한글형 : 보기) 동아대병원조감도, 병문안 안내 등
② 영어, 한글 혼성형 : 보기) CCTV 설치안내
라) 현수막
① 한글형 : 보기) 대장암 치료 잘하는 병원 검증, 관상동맥우회술적정성평가 2년 연속 최고등급(1등급)유지.
마) 세로막
① 한글형 : 보기) 병문안 안내
② 한글+외국어 혼성형 : 보기) 환자안전 1+1 플러스 데이
바) 보람(마크)
① 한글+영어형 : 보기) 동아대하교병원 DONG-A UNIVERSITY HOSPITAL
2) 내부의 언어 환경
가) 홍보물 - 안내책자
① 『병원 안내』
㉮ 외래어, 외국어 남용 : 보기) Dong-A University Hospital(3쪽)/ 센터 - 7쪽 3회 , 8쪽 4회, 9쪽 4회. 10쪽 6회, 11쪽 4회 사용/ 클리닉 - 12쪽 41회, 13쪽 32회, 14쪽 39회, 15쪽 13회/ 데스크, 카드, 홈페이지(16쪽).
② 『동아대학교병원』
㉮ 외래어, 외국어 남용 : 보기) Contents, 센터(2쪽, 7회), 서비스(2회), APEC, 브랜드, 센터(2회), Dong-A University Hospital(3쪽, 이하 매 쪽마다 사용된 장식적 영어임)/ 센터(17회), &, 클리닉(11회)(4쪽)/ PET-CT MRI, CT, RITA, 카메라, LINAC(5쪽)/ 센터, 원스톱, 시스템(6쪽)/ 센터, 프로그램(2회), TEL, 코디네이터, VIP, 글로벌 서비스, 시스템, 웰빙, 베스트, 노블, 노블 플러스, 로얄 실버, 로얄 골드(8쪽)/ 클리닉(4회)(12쪽)/ 센터(3회), 프로그램(13쪽)/ 센터, 코디네이터, AIDS(14쪽)/ ICH-GCP, KGCP, 심포지엄, 워크샵, 세미나, &, 센터(15쪽)
㉯ 띄어쓰기 : 한국√의학√교육, 의료사회√인력, 국외√자매결연대학(3쪽)/ 지정√받아(6쪽)/ 진료√연계(8쪽)/ 입원√기간, 회복√시간, 감소√등의, 각√과와의(10쪽)/ 조기√진단, 근치√수술(11쪽)/ 방문√시, 특수√체외√충격파√치료√등(13쪽)/ 이식√대기자√관리(14쪽)/ 한√자리에서(15쪽).
나) 누리집
① 초기화면 : 온라인, 서비스, 로그인, 사이트 맵, 센터(2회), News & Notice, Jobs, more, POP UP ZONE, 미션, 비전, DONG-A UNIVERSITY HOSPITAL.
② 큰 갈래 : 센터(2회), 미션, 비전
③ 작은 갈래 : 안내 멘트, 시스템, 인터넷(3회), FAX, 안내 데스크, Login, STEP 01, STEP 02, SEARCH, DOCTOR, 센터, 컨퍼런스, 심볼, 이미지, Mission, Vision, S,O,S
4. 결론 : 외부의 언어 환경이 대체로 양호하나 통일성이 없습니다(특히 안내판). 가급적 한글 위주로 하고, 필요한 경우 한자, 영어 등을 병기했으면 좋겠습니다. 그리고 내부의 언어 환경인 홍보물, 누리집에 외국어가 남용되고, 띄어쓰기가 다소 틀리고 있어 개선이 필요합니다. 특히. 한글 없이 외국어를 노출해 쓰는 것은 국어기본법 위반이므로 자제해 주시고, 우리말이 있는데도 외래어나 외국어를 쓰지 않도록 해 주시고, 항상 바르고, 쉽고, 고운 우리말을 쓰고, 한글을 우위에 둔다는 주체적 정신으로 직원들이 업무에 임하도록 교육해 주시기 바랍니다.
2016. 10. 31.
우리말글사랑행동본부 회장 강준철
건의서에 대한 답변서
답변이 늦어 죄송합니다.
병원 운영에 관심을 가져 주셔서 감사합니다.
아래에 해당부서에서 온 답변서를 첨부하오니 널리 양해 부탁드립니다.
[답변서]
시설관리과 리모델링팀과 공동으로 병원 사인보드 및 안내표지판에 통일성을 갖추도록 하겠습니다. 특히 한글 위주로 하고, 외국어 표기가 필요한 부분은 한자와 영어 등을 병기하도록 하겠습니다. 한글 없이 외국어로 표기된 부분은 한글과 병기하도록 하겠습니다.
최근 병원 리모델링과 관련 새로 제작되는 사인보드 및 안내표시판은 신규 제작 시 부터 적용할 것이며, 기존 안내판 및 사인보드는 시간을 갖고 계속 수정해 나가도록 하겠습니다.
보다 나은 환경조성을 위해 노력하겠습니다.
(홍보마케팅과장)
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.