경성대학교 총장님께 드리는 건의서와 답변서
페이지 정보
작성자 강준철 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-12-13 13:16 조회19,922회 댓글0건관련링크
본문
경성대학교 총장님께 드리는 건의서
1. 귀하의 건승하심과 귀 기관의 무궁한 발전을 기원합니다.
2. 본회가 2016. 9. 23일 귀 기관을 방문하여 언어 환경을 조사한 바 아래와 같은
문제점을 발견하였기로 이에 개선을 건의하오니 이를 개선하여 귀 대학의 발전에 기여하기 바랍니다.
3.개선할 사항
가. 개관 : 외부표시물은 통일성이 없으며 ‘모든 공문서는 한글로 작성하여야 한다.’ 는 국어기본법의 입장에서 볼 때, 대부분의 홍보물이나 누리집 등에 외래어나 외국어 남용이 심하며 띄어쓰기도 다소 틀려 이의 개선이 필요함.
나. 세부 사항
1) 외부의 언어환경
가) 간판
① 한글형 : 보기) 회의실 등
② 영어형 : 보기) 화장실 - WOMEN, MEN, Men 등.
③ 한글+영어형 : 보기) 대부분의 간판 - 학부부총장실, 행정지원부총장실, 체육부 등.
④ 한글, 외래어 혼성+영어형 : 보기) 멀티미디어관, 건학기념관
⑤ 한글, 영어 혼성형 : 보기) 경성대학교ADT통합상황실
나) 안내판
① 영어형 : Information, 5 Floor Information, Information 알림, 10F/9F
② 한글, 외국어 혼성 + 영어형 : 보기) 26호관
③ 한글+영어형 : 보기) 경성대학교
④ 한글, 영어 혼성형 : 보기) 8F 회의실
다) 게시물
① 한글형 : 보기) 취업 후 학자금 상환
② 영어형 : 보기) KYUNGSUNG UNIVERSITY
③ 영어+한글형 : 보기) Post 느린 우체통, WELCOM SQUARE.
④ 한글+영어형 : 보기) 경성대학교 교명, 교훈 …, 경성 60년 역사갤러리 등
라) 가로막(현수막)
① 한글형 : 전국대학야구대회 우승 등
마) 보람(마크)
① 한글+영어형
2) 내부의 언어 환경
가) 홍보물
① 외래어ㆍ외국어 사용
㉮ 『2017 경성대학교 학부(과) 안내』- 학과마다 2-3개의 외국어 사용.
KYUNGSUNG UNIVERSITY(표지, 한글과 위치 바꿀 것)/ &, 프로그램(2회), 인턴(4회), 컨설턴트, 캠프(2쪽)/ 아이템(3회), 스마트 토이, 콘텐츠, 큐브, 스마트, 네트워크, 솔루션클럽, Start-up, 시스템, 원 스톱, 서비스(2회), 인프라, 거버넌스, 프로그램(2회), 캠프, 스타트 업 챌린저, 투어(3쪽)/ 글로벌 네트워크, Free, Outbound Global, 프로그램(4쪽)/ 프로그램, Top, Inbound Global, 매칭, GKS, Best, 프리토킹(5쪽)/ CINEMA(6쪽)/ 스포츠, 現(7쪽)/ 프로그램, 시스템, 팀 프로젝트, 그룹(8쪽)/ TRACK(8회), NGO, 글로컬, 리더, 프로그램(9쪽)/ 벨트, THEATER, LP(12쪽)/ MUSIC, GALLERY(13쪽)/ 스포츠센터(15쪽)/ 글로컬, 커뮤니케이션, 에너지, 시스템, 디자인, 스포츠, 디지털, 패션디자인(16쪽)/ Seminar(18쪽)/ Q&A(19쪽)/ 글로컬, Multitrack, 콘텐츠(20쪽)/ 트랙, 콘텐츠, 디자인, 모바일 트랙, 마케팅(2회), 투어 오퍼레이터, 글로컬, 모델, Q&A(21쪽)/ FYLS, Global, Intern, Q&A(22쪽)/ Festival, Relationship, Q&A(23쪽)/ 센터, 로드맵, 넷북, 아이패드, 탭북, Q&A(24쪽)/ Festibal, Mentoring(25쪽) (이하 생략)
㉯ 『경성대학교』- 안내 책자
표지에서 영어보다 한글을 더 크게 쓰는 게 좋을 듯함. (보기) : 경성대학교 KYUNGSUNG UNIVERSITY, KSU(표지)/ 내 표지의 차례와 차례를 묶은 중간 제목을 한글로 바꾸는 게 좋겠음. (보기) : CONTENTS → 차례, POWER OF KYUNGSUNG → 경성의 힘, DEPARTMENT INTRODUCTION → 학과 소개/ 2, 4, 6, 8쪽의 한글과 로마자의 크기를 한글을 더 크게 쓰고, 상하의 위치도 한글을 상, 로마자를 하로 바꾸는 게 좋을 듯함./ 비전 글로벌, 리더십(12쪽)/ 미션, KS Triple, Glocal, 인프라, 스마트 캠퍼스(13쪽)/ 글로벌(5회) 프로그램(2회), 시너지, 리더, 비전(14쪽)/ 패러다임, 멀티미디어(2회), 디지털, 디자인(18쪽)/ KYUNGSUNG UNIVERSITY(장식적 영어이므로 삭제 요), 모델, 글로벌, 핌 프로젝트, 그룹, KSU(2회), 마일리지(2회), INNOVATION(19쪽)/ IT, Biz(20쪽)/ TOGETHER, 센터, 벤처, 캠프, 시빅 뉴스, 인터넷, 뉴스 사이트, 콘텐츠, 데스킹, 마케팅(21쪽)/ CREATION(22쪽)/ (이하 66쪽까지 생략)
② 띄어쓰기 - 『경성대학교』- 안내 책자
갖춰√가고(14쪽)/ 실물√인재(18쪽)/ 지역√혁신인력√양성√사업, 지역√기초연구√활성화, 사회과학√연구√지원사업, 지식√생산, 복지√증진(25쪽)/ 해외√어학연수, 방학√기간, 교내√어학연수, 영어√연수(33쪽)/ 해외√인턴, 취업√지원, 해외√취업√인턴, 우리√대학, 글로벌√비즈니스, 인재√센터, 해외√기업에(35쪽)/ 글로벌√리더, 영어√전용, 실전√문화, 정보√열람(37쪽)/ 취업√준비(42쪽)/ 정서√함양(44)/ 폭√넓은(50)/ 전문√과학(54)/ 현장√응용, 인재√양성(56쪽)/ 참√약사, 기본√진리(58)/ 학문√연구(62쪽).
③ 오자 : 해외기업에(위 책자 35쪽) → 해외기업이
나) 누리집
① 초기화면
Pop up Zone, 포털, Home, Login, Sitemap, Language, 미디어, CAMPUS MAP, 챌린저, POOL, IT가이드.
② 큰 갈래
비전, UI, 메인홈페이지, 입시홈페이지, 인터넷, Q&A, WE-UP WE : Women in 센터, UP, KYUNGSUNG EUREKA.
③ 작은 갈래
㉮ 대학 소개 - 글로벌(4회), 커뮤니티, 캠퍼스(3회), 서비스, 프로그램, 리더, 비전/ History, 멀티미디어, CCTV, 솔루션 테스트베드, 애니메이션(2회), 웹매거진, HereBS 런칭, 골드에이지, 프로젝트, 시럽(時Love), 콘서트, MOU, 아이디어, 프리젠테이션, Attach PDF File, 2012 KYUNGSUNG-VISION-2020, pdf, 奉仕, 眞理, 自由, JPG, PDF, HWP, MP3, 엠블럼, Design Concept/ UI, BASIC SYSTEM, BASIC, PDF, 심벌 마크, 로고, Application Form & Package, 레터지/ 센터, CK사업단, KYUNGSUNG CAMPUS MAP.
㉯ 입학 - Q&A, FAQ
㉰ 대학 - 트랙(3회), Begin your success in the KS English Department, We are because you(유) are(아), 프로그램, 시스템, 커뮤니케이션학부, 시빅 뉴스, 인터넷, AE(기획자), PR, 마케팅, 커뮤니케이션 리서처, CF감독, 카피라이터, 미디어 플래너, SP 플래너, 이벤트 PD, 이벤트 진행자, 브랜드, 멀티미디어 PD, 웹, 웹마스터, CF 프로덕션 스태프,/ 미디어(2회), 인터넷, 웹진, DMB, DAB, 케이블 TV, 저널리스트, PD, VJ, 앵커, 아나운서, 리포터, 웹마스터, 웹 PD, 웹 기자, 인터넷 저널리스트/ 휴먼 서비스, 컨설턴트, 체인, Pursue your passion, Never Quit, 프로젝트, 글로벌 비즈니스, 빅 데이터, 메카트로닉스, HACCP/ 애니메이션, 디지털 미디어, Dance : Where Art Begins, 패션디자인, 테크놀리지, GLOBAL KS/ 글로컬, 리더.
㉱ 대학원 - Attach PDF File, Admission Guide Application Form, Q&A/
'대학원 신입/편입학 석사연계과정생 모집 안내'에서 영어가 상위어, 한글이 하위어에 놓여 있어 개선이 필요함. 보기) Graduate School 일반대학원.
영어 전용으로 씌어 진 부분도 있음. 보기) For Spring Semester 2016 Admission Guide Graduate School Download PDF File.
4. 결론.
이상에서 보듯이 외부 언어 환경이 통일성이 없으며(국제화 시대에 부응하여 ‘한글+영어+한자형’으로 통일함이 바람직함), 홍보물이나 누리집 등에 외래어나 외국어 남용이 심하고 일부 띄어쓰기도 틀리고 있어 이의 개선이 필요합니다. 특히 강조하고 싶은 것은 한글 없이 외국어를 그대로 노출하는 것은 국어기본법 위반이므로 절대로 해서는 안 되는 것이라는 점과 우리말이 있는데도 외국어를 쓰는 행위를 자제해 달라는 것입니다. 요약하면 항상 한글을 상위어로 대접하고 꼭 필요한 경우에만 외국어를 병기해 달라는 것입니다. 귀 기관의 발전을 기원합니다.
2016. 10. 31.
우리말글사랑행동본부 회장 강준철
건의서에 대한 답변서
보낸사람 이영광 <andrelee@ks.ac.kr> 보낸 날짜 : 16.12.19 11:06
경성대학교 운영에 관심을 가져 주셔서 감사합니다.
건의하신 내용은 확인하였으며, 향후 제작 등에 참고하여 올바른 한글 표기가 될 수 있도록 지속적으로 노력하도록 하겠습니다.
바람직한 국어 문화 확산에 더욱 힘써 주시기 바랍니다.
감사합니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.